Превод текста

Alizée - C'est trop tard Лирицс транслатион то енглисх




It's too late

I envy the bubbles... of your soaps
I envy your boyfriends... I envy your petticoats
I envy your sweaters... which smell good
I envy the days... when you say no
 
Thursday is rubbish... I'll sleep there.
I say 'preposterous'... I no longer know what I'm saying1
On Thuesday it's 'slippers'2... for the boys.
A game of skittles... Nothing but a fool's game!
 
It's too late for the story
Far too late. I've had enough
It's too late if you leave
because this story between us was a bit weird.
I'm dumping you!
It's too late to have faith
Far too late, yeah, enough already!
It's too late. I don't care whether your art is good or crap3
You're a jerk!
 
I envy the notes... of your sdongs
I envy your buddies... and your profanities
I envy your crazy... intents
My desire4 grows... when you say no
 
Thuesday it's detention... I'm out of here.
I say school has no idea what I'm going through!
Thuesday it's the man...of my nights5
who cajolesme... and who rejects me.
 
Calamity, calamity han-han
Calamity, calamity, that's what life is.
 
  • 1. looks like it indeed
  • 2. ??? that usually means 'mule' (the cross between a donkey and a horse), possibly a stubborn person, and 'slippers', possibly alluding to laziness. Nothing makes sense to me here
  • 3. laborious pun on 'art'/'lard'(bacon) based on 'je ne sais pas si c'est du lard ou du cochon'('I don't know whether this is pork or bacon', where 'du lard ou du cochon' can also be understood as 'de l'art ou du cochon,'(art or pornography)), used like 'I don't know what to make of that'
  • 4. yay! another cheap pun!
  • 5. a kind of... ok, let's call that a pun, replacing 'de ma vie' with 'de mes nuits'. 'L'homme de ma vie'(the man of my life) is like 'the love of my life'
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.


Још текстова песама из овог уметника: Alizée

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

23.10.2024

I am Moana





[Gramma Tala:]
One girl of the island
Isn't like the rest of the girls
She loves the ocean and the water
And hundreds of people are proud of her
Life might seem tough
A life that leaves behind pain in the heart
The pains will heal and dreams are what'll
Remain
 

Life events teach us,
And we follow those we love
But nothing can hold back
The whisper inside of us
And when it asks 'Who am I?'
Moana, you know
Moana, come on, say it, don't you know?
 

[Moana:]
Who am I?
I am a girl who loves the island
And loves the water of the ocean
It calls me
I am the daughter of the chief
Descended from sailors (voyagers)
Who roamed the sea and the seas
(They) call me
Just like you, I've overcome dangers
And spread my sails
Everything I've seen still calls me
 

That hidden sound still calls me
Just like waves that fill my imagination
You'll remain in my heart, a sound that reminds me
that whatever path I take
I am Moana!
 


23.10.2024

On the Path That I Take





On the path that I take
Shines the sun, shines the moon
Shine love, light and power
Every day and every night
 

Even if the destination is far
It is the path that keeps me up
In my heart shines a star
That guides me through this world
 

Whatever happens to me
On my journey over the sea
I always have trust
In the path that I take
 


23.10.2024

Doraemon, you, will make true





Look where I look, go
where I go,
you are into my heart. (You are into my heart)
You fill my dreams.
I want to go through doors,
travel around the world.
—The take-copter!
 

I want to fly through the sky and
watch with your adventures,
go to a far country.
Quick, now open the door
and, like that, we all together, can go.
—Anywhere door!
 

I know that one day I will get older
and, maybe, I will forget this,
but you never stop thinking
that friendship will join us.
 

Xa-la-la-la-la. The dream will shine,
it never turns off. Don't stop dreaming.
Doraemon, you, will make true
all the wishes I dreamed about.
 

Xa-la-la-la-la. Let's sing a song.
We have to stick each one around, give all us the hands.
Doraemon, you, fill of your color
all this world all we happy will be.
 


23.10.2024

Your Scent





Your scent reminds me of a fountain's water,
And it's a mystery how water turns to fire within you...
Your scent is arousing, it's innocent
And it even seems to be stronger when you're absent!
 

I don't know whether you lend its perfume to your scent,
For I feel that nobody else has a scent like yours
Maybe you are the one most desired by your scent,
I even suspect that it envies you.
 

[Chorus:]
It's the essence
That lives in this fado's very skin,
It's a lewd thing
That leaves my song like this, completely drunk.
It's an aroma lighter than shadow, softer than light:
Your scent blends both water and fire!

 

It's a smell that bludgeons my five senses,
What I'm seeing with my ears is becoming part of me.
How is it possible for your scent to be able
To reach everything and even make my smile fragrant?
 

And in this scented hour, which becomes eternal,
Your smell is more than a scent of certainty
It's a way for me to feel that time itself
Has already managed to soak your scent into longing.
 

[Chorus:]
It's the essence
That lives in this fado's very skin,
It's a lewd thing
That leaves my song like this, completely drunk.
It's an aroma lighter than shadow, softer than light:
Your scent blends both water and fire!

 

[Instrumental]
 

[Chorus:]
It's the essence
That lives in this fado's very skin,
It's a lewd thing
That leaves my song like this, completely drunk.
It's an aroma lighter than shadow, softer than light:
Your scent blends both water and fire!